No se encontró una traducción exacta para جهد دونان

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe جهد دونان

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Si, sin embargo, es, como, sin esfuerzo.
    .دون جُهد
  • Le viene fácilmente a ella, es como mentir.
    يأتيانها بسهولة دون جهد
  • Todo comenzo porque intentaba empujarme mas Para ver mis resultados y estaba cansado de que los clientes me pregunten cosas
    بدأ كل هذا حينما حاولت بذل قصارى جهدي دون الوصول للنتيجة المرجوة
  • ¿Qué te divierte?
    لن تحصل على منفعة من دون جهد
  • El insidioso problema de la delincuencia organizada transnacional no puede solucionarse sin un esfuerzo colectivo en el plano mundial.
    وقال إن مشكلة الجريمة المنظمة عبر الحدود تسبب قلقاً كبيراً ولا يمكن حلها دون جهد جماعي على المستوى العالمي.
  • Oye. Nada gratis. Haces lo que haya que hacer.
    لن تحصل على منفعة من دون جهد أنتَ تحصل على فائدة مما تنجزه... هذه القاعدة الأولى هنا
  • Aunque no cabe duda de que los Estados han hecho todo lo posible para responder a las cuestiones específicas en relación con las cuales la Comisión estaría especialmente interesada en recibir observaciones, esta última no siempre recibió una muestra de respuestas suficientemente representativa para servir de base a nuevas conclusiones.
    واستطرد قائلا إنه في حين تبذل الدول قصارى جهدها دون شك للرد فيما يتعلق بالقضايا المحددة التي ستتسم التعليقات عليها بأهمية خاصة للجنة، لم تحصل اللجنة دائما على عينة من الردود الممثلة بما فيه الكفاية لتكون بمثابة أساس لمزيد من الاستنتاجات.
  • Huelga decir que la existencia continuada de armas nucleares también aumenta el riesgo de que éstas caigan en manos de actores no estatales, a pesar de que quienes las poseen se esfuercen por impedirlo.
    وغني عن القول أن استمرار وجود الأسلحة النووية يزيد أيضا خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول، رغم بذل الجهات الحائزة للأسلحة النووية قصارى جهدها للحيلولة دون ذلك.
  • La comunidad internacional debe estar consciente de este hecho evidente, y hacer todo lo posible para asegurar que estas negociaciones comiencen inmediatamente.
    وينبغي أن يتنبه المجتمع الدولي إلى هذه الحقيقة الجلية وأن يبـذل قصـارى جهـده لكفالة بدء المفاوضات دون تأخير.
  • Los Estados Unidos y la Federación de Rusia colaborarán con todos los países interesados y seguirán haciendo todo lo posible para evitar la proliferación de dichos misiles y reforzar la paz en el mundo.
    وسيعمل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة مع جميع البلدان المعنية، وسيواصلان بذل كل جهد ممكن للحيلولة دون انتشار هذه القذائف ولترسيخ أسس السلام في العالم.